" 虽然明天不一定会更好,但更好的明天一定会到来,大家加油 "

Google
 

I Went To The Singapore River 我在新加坡的最后一天

新加坡河画廊告诉很多的故事,从苦力' chettiars ,土著orang laut和新来港定居的欧洲人。它形成了一个天然上船点的旅程到其他画廊,在这里您将席卷进一步回到过去和无数的文化亚洲。

The Singapore River Gallery tells many stories, from coolies' to Chettiars, the indigenous Orang Laut and the newly arrived Europeans. It forms a natural embarkation point for a journey into the other galleries, where you will be swept further back into the past and the myriad cultures of Asia.

新加坡的位置,长期以来一直吸引交易商来自世界各地。考古挖掘上岛带来了表面的大量证据,交收及航运商业从早在14世纪。一开挖进行了对银行的新加坡河,由慈禧的地方建设收回shards的14世纪的中国陶瓷,这将已昂贵的奢侈品在时间。贸易带来的财富和精密到新加坡。生命的那些使这个贸易,到目前为止,从复杂的。简单的实施和衣服的'苦力' ,进行了殖民时代对他们的背,拥挤的生活条件,帮派,鸦片成瘾和艰难的工作之一,所面临的困难苦力和其他工人在新加坡举行。





Singapore's location, has long attracted dealers from around the world. Archaeological excavations on the island has abundant evidence of surface, settlement and shipping business from as early as the 14th century. An excavation carried out on the banks of the Singapore River, from Cixi of the building to recover shards of 14th century Chinese ceramics, which would have been expensive luxury goods in time. Trade of the wealth and sophistication to Singapore. The lives of those who make this trade, but so far, from the complex. The implementation of simple and clothes' coolies', who is quite literally to the colonial era on their back, tell a different story. Crowded living conditions, gangs, opium addiction and difficult work of the difficulties faced by coolies and other workers in Singapore.

Kooi Gallery Copyright© 2008 All rights Reserved